Consulligent’s eLearning localization service helps organizations effectively roll out consistent, cost-effective training to geographically dispersed multicultural audiences and overcome the challenges of effectively training their global audience. We help translate elearning courseware, text, animation, graphics, educational videos, desktop publishing, audio recording in English with US/UK flavor and multiple languages, integration, as well as full suite of linguistic and functionality testing of localized content.We help you create and deploy accurate multilingual versions of your training assets and add value to your learning and organizational development investments. We handle localization of content produced with common authoring tools like Adobe Flash, Custom HTML5, Lectora, Articulate Storyline, Adobe Presenter, Adobe Captivate, and Camtasia .



We can help you translate your learning assets and content, into any languages that you intend to. We can translate all text using in-country linguists with subject matter expertise of the domain, leverage your legacy translation memory and also have our DTP engineers localize all course graphics.



We can record courses in virtually any language of your choice, with professional native speaking voiceover talents in a state-of the art studio environment. We have a strategic business partner that provides us this service capability and we leverage on the cost efficiencies of having studios based in low cost locales.



We can handle simple to complex file formats and assist clients with integration workflows typically handling content across a wide range of eLearning authoring and development tools, including Adobe Flash, Articulate, Articulate Storyline, Captivate, XML and HTML5.



Our testing services help validate the functional and linguistic correctness of the localized courseware with the help of professional testers in a process driven environment

If you want a detailed service description, please drop an email to info@consulligent.com